Поисковый запрос: Варвара
Энциклопедия русской эмиграция


Варвара Дмитриевна (5.5.1886, Петербург - 28.3.1983, Ленинград) - художник, искусствовед, педагог


Варвара Дмитриевна (5.5.1886, Петербург - 28.3.1983, Ленинград) - художник, искусствовед, педагог. Из дворянской семьи. Отец, Дмитрий Капитонович, банковский служащий, коллежский советник- мать урожденная Н.Вульф, обладала прекрасным голосом и была музыкально одаренным человеком. Детство Б. и ее сестер прошло в имении матери Берново Тверской губернии, где бывал А.Пушкин. Они выросли в атмосфере поэзии и музыки.Б. училась в Рисовальной школе Общества поощрения художеств, в 1907-14 в Петербургской Академии художеств. Выйдя замуж за соученика, теоретика русского авангарда В.Матвея (Матвейса, псевд.В.Марков), вступила в объединение художников Союз молодежи, с которым были связаны П.Филонов, М.Ларионов, Н.Гончарова, К.Малевич, В.Татлин и др.; сотрудничала в одноименном журнале, участвовала в совместных с объединениями Бубновый валет и Ослиный хвост выставках Союза молодежи, В 1913 совершила вместе с мужем поездку по этнографическим музеям Западной Европы для сбора материалов и фотографирования африканской скульптуры. После скоропостижной смерти мужа (1914) подготовила к печати его книгу Искусство негров (1919), В 1915 окончилаПетербургский археологический институт. В 1917-22 работала в московском Историческом музее, изучала древнерусские миниатюры в Отделе древних рукописей и организовала первую их выставку; являлась членом Института художественной культуры (Инхука). В 1922 по вызову младшей сестры А.Бубновой-Оно уехала вместе с матерью в Японию. В 1927 вышла замуж за русского эмигранта В.Головщикова (1897-1947). В середине 1930-х была лишена советского гражданства за связь с врагом народа (по поручению советского посольства знакомила видного советского деятеля (фам. неизвестна) с японскими достопримечательностями; по возвращении в СССР он был арестован). Впоследствии писала- Свою жизнь в Японии я могла бы назвать счастливой, если бы не мысли о Родине, к которой меня так тянуло, что каждый пароходный гудок или свисток поезда пробуждал острую тоску... Только заполненность работой и искусством спасала меня от тоски по Родине. Преподавала с 1924 русский язык и литературу в Токийском университете Васэда.Б. вырастила несколько поколений японских русистов, которых учила понимать не только русский язык, не только букву, но и дух русской литературы, Как утверждала японская газета Цусё симбун, если бы не она, переводы русской литературы в Японии не достигли бы, наверное, такого высокого уровня. Особую роль Б. сыграла в развитии японского пушкиноведения- все шесть переводчиков Евгения Онегина были ее учениками или добрыми знакомыми, и всем она помогала преодолеть трудности перевода. Первый в Японии сборник пушкинской лирики (1936) вышел в переводе ее ученика Уэда Сусуму с ее иллюстрациями. Иллюстрации Б. к переводам Пушкина, Гоголя, Толстого, Достоевского способствовали раскрытию глубинного смысла их произведений. Профессор Енэкава Масао писал о Б.- Она делает свое дело так мастерски, что назвать ее основную профессию невозможно, она в одинаковой мере и художник и литератор. За вклад в развитие японо-русских культурных связей и за заслуги в области изучения в Японии русского языка и литературы Б. была награждена впоследствии орденом Драгоценной короны. В Японии Б. старалась не забывать о своем призвании художника, Она участвовала в выставках японского авангарда 20-х; в октябре 1922 опубликовала в журнале Сисо (Мысль) статью О направлениях в современном русском искусстве (главным образом, о конструктивизме); входила в организации японских художников Никакай, Санка, МАВО. О русском искусстве много писала и позднее, в частности, вмноготомном издании Мировое искусство. Поступив вскоре после приезда в Японию в Токийское художественно-промышленное училище, Б. разработала метод автолитографии на цинке, с помощью которого стремилась передать нюансы перехода тонов, характерные для японской тушевой живописи. Что такое литография, какое это большое искусство, я впервые понял из ее работ, - писал художник Оно Тадасигэ. В Японии с успехом прошло 6 персональных выставок Б. (две в 1932, в 1938, 1948, 1954, 1958). Сама Б. утверждала, что сохранила в портретах, пейзажах, в сценках народной жизни принципы русской школы, но изучение японского искусства расширило изобразительные возможности ее графического языка. При этом ее занимала не восточная экзотика, а обычная жизнь японцев; Управляется она здесь, как и везде, экономическими условиями, которые рождают все ту же борьбу за существование, здесь далеко не легкую. После т.н. путча молодых офицеров (1936) Б. и ее муж были объявлены нежелательными иностранцами, за ними велось строгое полицейское наблюдение. В те годы было закрыто русское отделение университета Васэда, позднее Б. была вынуждена покинуть Токийский институт иностранных языков. В конце 2-й мировой войны их выселили из Токио в горное место Каруидзава. Дом в Токио и все их имущество, включая библиотеку и литографии, погибли в результате бомбежки. Впослевоенный период Б. снова преподавала и работала как художник, много сил отдавала Русскому клубу, вокруг которого группировались молодые люди, намеревавшиеся вернуться в СССР (Б. дала нам почувствовать, что мы русские, - свидетельствовали они). В 1958 Б. возвратилась в СССР и поселилась в Сухуми, где жила ее старшая сестра. При жизни Б. состоялось более 20 выставок, ей было присвоено звание заслуженного художника Грузинской ССР (1964). Работы Б. приобретались советскими музеями, в том числе Музеем изобразительных искусств им. А.Пушкина, Третьяковской галереей, Русским музеем.Б. работала над статьями и воспоминаниями, получившими одобрение А.Твардовского, ЕДороша, К.Симонова, МАлпатова, но опубликовать удалось лишь малую часть написанного, т.к. взгляды Б. на искусство не совпадали с официальными установками. До конца жизни Б. поддерживала связь с Японией, встречалась с приезжавшими в СССР друзьями и учениками, В Японии изучают ее деятельность, отмечался ее 100-летний юбилей. В Литературно-художественном музее Пушкина в" Бернове открыта мемориальная комната Б" в которой экспонируются присланные из Японии переводы произведений Пушкина с ее иллюстрациями. Соч.- Уроки постижения. Воспоминания, статьи, письма.М., 1994. Лит.- Кожевникова И.П. Варвара Бубнова русский художник в Японии.М., 1985. И. Кожевникова


Copyright © 2017    ·    О проекте: «Рефераты, Энциклопедии, Словари On-Line»    ·